020 写完这本书,35岁就可以死了 Lemme put this book together so I can die at 35

【聊了什么The What】

本期酸酸带来她的全新脑洞: 算命的说我35岁有命劫(不只是被优化)——既然可能会死,那不得抓紧写本书!

今年的4月5号,清明节和复活节在同一天。这一期,我们邀请了两位做书的朋友一起头脑风暴。酸酸在“余命五年”的设定里,下定决心给自己做一本书——从青春到欲望, 从简历到同学录,从死到生。我们从从外公跨越几十年的家书,聊到每个人祭奠亲人的方式——普通人的一生也可以被认真纪念和记录。死期不一定准,但deadline已经有了! 酸酸:如果我真35岁没了,记得给我的书打五星好评 ;D

In this episode, Suan lets her ideas run wild: A fortune teller told me I’d face a life-threatening crisis at 35 (not just getting laid off). If I’m about to die soon, I gotta hurry up and write myself a book!

This year, April 5th marks both Easter and Qingming Festival. We invited two friends who work in graphic design and publishing to join us for a brainstorming session. Assuming there are only five years left to live, Suan decides to make a book for herself—one that spans from youth to desires, from resume to yearbook, from death to birth. From Suan’s grandfather’s letters written across decades, we discuss how each of us remembers the people we’ve lost. Any modest life deserves to be carefully documented and commemorated. The date of death may be uncertain—but the deadline is already set!

Suan: If I really die at 35, please remember to give my book a five-star review ;D

【时间轴 The When】

  • 1:03 算命的说我35岁有一个命劫,是时候做一本人生之书

  • 9:05 如何纪念亲人:我和牛祖母一起走出沙漠

  • 22:04 简历也是一种自传

  • 28:53 知耻近乎勇:外公的忏悔书

  • 36:15 病例,看我怎么死

  • 37:46 孩子,看我怎么生

  • 42:39 想让朋友们给我填同学录

  • 45:05 形式的脑洞:排版和装帧

  • 53:27 人生之书应该叫什么

  • 55:00 项目立项!

  • 1:03 A fortune teller said I’d face a life-threatening crisis at 35—it’s time to make my “book of life”

  • 9:05 Remembering loved ones: my Cow Grandma and I walked out of the desert together

  • 22:04 Isn’t a resume a kind of autobiography?

  • 28:53 Knowing shame takes courage: my grandpa’s letter of confession

  • 36:15 Medical records: how I might die

  • 37:46 Children: how I might give birth

  • 42:39 I want my friends to fill out a yearbook for me

  • 45:05 Wild ideas about forms: typesetting and binding

  • 53:27 What should this “book of life” be called?

  • 55:00 Project launch!

【拓展链接 The Links】

【我们是谁】

大波福娃是一档居家摸鱼常备的酷儿/女性聊天播客。主播小苕(they/them)是一个擅长端盘子的骄傲土豆;酸酸(she/her)是一包先酸后甜的绿色彩虹糖。我们臻选神奇话题,用俏皮犀利的洞察,对话身边怒放的生命。我们希望在坚硬的世界里用声音给所有girls, g@ys, and theys搭建一个柔软安全的颅内客厅,邀请你与我们相聚 ;D

Dat Beauvoir is a fun and homey queer feminist podcast. Your host Shao (they/them) is a petite potato who serves, and Suan (she/her) is a bag of zesty green Skittles with the sweetest aftertaste. We handpick wonderfully weird topics and share our wit and wisdom in conversation with the unique souls around us. Through our voices, we hope to build a warm and fuzzy living room for all the girls, g@ys, and theys—just come and hang with us! ;D

本期我们的主播和嘉宾:

  • 小苕 (it/its):一个擅长端盘子的骄傲土豆
  • 酸酸 (she/her):一包先酸后甜的绿色彩虹糖
  • 小麦 (she/her):每天都在开高速的专注版式设计的平面设计师
  • 大炮 (she/her):看起来鬼点子很多的,专注书籍的数字媒体设计师

Our hosts and guests:

  • Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed
  • Suan (she/her): A bag of zesty green Skittles with the sweetest aftertaste
  • Xiaomai (she/her): A graphic designer focused on editorial design, speeding down the highway everyday
  • Dapao (she/her): A digital media designer specializing in books, full of wild ideas

本期节目由小苕和酸酸制作,Yanny进行音频编辑。小苕设计封面,Ruby设计logo,跑跑制作音乐。 大波福娃是一档由百花传媒出品的播客。

This episode was produced by Shao and Suan, edited by Yanny. Cover design by Shao, logo design by Ruby. Music produced by Runrun. Dat Beauvoir is a podcast produced by Baihua Media.

【支持我们】

如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去:

众筹平台链接:

合作投稿邮箱:[email protected]